Bisnis jasa translate jurnal menjadi salah satu peluang karir yang cukup menjanjikan di era globalisasi seperti saat ini. Hubungan kerjasama antar negara semakin mudah terjalin baik dalam bidang politik, bisnis, maupun per individu. Demi meningkatkan kelancaran komunikasi, maka diperlukan translator.
Potensi Bisnis Jasa Translate Jurnal
Tidak semua orang bisa menguasai banyak bahasa asing bahkan bahasa Inggris yang menjadi bahasa internasional pertama pun belum tentu bisa dikuasai semua orang di dunia. Namun, kebutuhan untuk berkomunikasi dengan orang asing semakin meningkat.
Baik dalam hubungan bisnis, bilateral politik antar negara, pendidikan, hingga wisata. Itulah mengapa peran translator di sini sangat diperlukan untuk menjembatani dua belah pihak yang memiliki pemahaman bahasa yang berbeda. Translator berperan untuk memudahkan komunikasi.
Komunikasi bisa dalam bentuk verbal maupun tulisan. Jika dalam bentuk verbal, maka seorang translator yang berkualitas harus cepat tanggap dalam memahami apa yang disampaikan native speaker dan menyampaikannya kepada klien.
Jenis-Jenis Translate Jurnal
Mengingat jasa penerjemah dibutuhkan dalam berbagai bidang kehidupan, maka jenis dokumen atau jurnal yang perlu diterjemahkan pun ada banyak sesuai dengan kebutuhan klien. Berikut ini beberapa jenis dokumen yang mungkin perlu diterjemahkan untuk keperluan berbagai bidang kehidupan, yaitu:
1. Pendidikan
Para pencari beasiswa akan sangat lekat dengan jasa translate jurnal nantinya. Meskipun mereka diwajibkan untuk menguasai bahasa asing, tapi tak jarang mereka juga membutuhkan jasa translate untuk membantu menerjemahkan beberapa dokumen yang disyaratkan untuk mengajukan beasiswa.
Artikel Terkait: Kiat Rahasia Dropshipper Sukses
Mulai dari ijazah, transkrip nilai, surat keterangan, sertifikat, dokumen data diri, dan lain sebagainya. Penerjemah memiliki tanggung jawab untuk membantu kliennya menerjemahkan dokumen-dokumen tersebut ke dalam bahasa di mana universitas yang mereka daftarkan berada.
2. Politik
Di bidang politik, jasa translate jurnal internasional sangat diperlukan karena mayoritas negara-negara di dunia menjalin kerja sama dengan berbagai negara lain. Berbagai organisasi internasional pun ada untuk mengayomi dan mengurus bidang tertentu.
Dalam hal ini jasa penerjemah sangat diperlukan untuk menjembatani perwakilan negaranya yang bekerja sama dengan negara lain. Karena urusan politik adalah sesuatu yang krusial, legal, dan sangat dijaga kerahasiaannya maka jasa penerjemah yang sudah tersumpah yang paling diperlukan.
3. Bisnis
Era globalisasi membuka wawasan yang semakin luas dan kesempatan bekerjasama antar negara semakin banyak.
Begitupun dalam bidang bisnis, bagi perusahaan yang ingin ekspansi hingga ke luar negeri tentu harus mulai mempertimbangkan untuk menggunakan jasa penerjemah.
Hal ini dikarenakan penerjemah lebih memahami kosa kata, gaya bahasa, hingga budaya di negara tujuan kerja sama.
Untuk menghindari miss communication yang berakhir dengan gagalnya kerja sama bisnis, maka penerjemah berperan penting untuk menyatukan kepentingan dua pihak.
4. Sastra dan Hiburan
Sudah berapa banyak karya sastra seperti buku novel diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia maupun bahasa Inggris?
Belum lagi karya-karya lain dalam bentuk film, musik dan lagu yang semakin mendunia. Jasa penerjemah memiliki peran penting dalam bidang ini.
Mereka yang memiliki kemampuan bahasa asing dapat menjadikan kemampuan mereka sebagai peluang untuk mendapatkan uang.
Sebagai contoh, drama korea tengah booming di mana-mana. Agar penonton Indonesia tetap dapat dinikmati maka tontonan tersebut harus di-translate dahulu.
Tugas Utama Jasa Translate Jurnal
Sesuai namanya, tugas utama translator adalah menerjemahkan jurnal atau dokumen tertentu ke dalam bahasa asing lainnya. Berikut ini tugas dan tanggung jawab yang harus dilakukan oleh jasa translate jurnal bahasa Inggris dan bahasa lainnya secara rinci, yaitu:
- Menerjemahkan karya-karya sastra dan buku, dokumen, jurnal akademik, jurnal penelitian, artikel, konten webiste, lagu dan musik, serta film dari berbagai bahasa asing
- Menerjemahkan setiap kata dan kalimat dalam bahasa asing tersebut ke dalam bahasa yang diminta klien
- Menyampaikan informasi atau pesan yang terdapat dalam teks jurnal maupun apa yang disampaikan oleh native speaker dengan bahasa yang mudah dipahami klien
- Menulis ulang suatu dokumen atau jurnal ke dalam bahasa asing sesuai pesanan dan menyunting ulang tulisan tersebut
- Melakukan translate jurnal akurat tanpa menambah atau mengurangi informasi yang ada dengan tepat dan cepat
- Melakukan proses konsultasi dan brainstorming dengan klien terkait dokumen yang akan diterjemahkan
- Mengedit dan melakukan pengecekan kembali untuk memastikan ejaan dan gaya bahasa yang ditulis sudah sesuai
Skill yang Harus Dikuasai Jasa Translate Jurnal
Untuk bisa menjadi seorang translator profesional, tentu dibutuhkan keahlian khusus agar dapat melakukan tugas dan tanggung jawabnya sebaai seorang penerjemah. Kemampuan utama yang harus dimiliki oleh seorang penerjemah tentu saja adalah bahasa asing.
Semakin banyak bahasa asing yang dikuasai, maka akan semakin besar peluang translator tersebut untuk mendapat proyek pekerjaan dengan negosiasi harga jasa translate jurnal yang lebih tinggi.
Selain skill tersebut, penerjemah harus memiliki kemampuan membaca seluruh makna dengan baik.
Mereka juga harus memahami budaya negara lain agar kosakata dan gaya bahasa yang nantinya diterjemahkan sesuai dengan kebiasaan di negara tersebut.
Tentu sebagai seorang penerjemah harus banyak-banyak membaca buku ensiklopedia, menonton film, dan melakukan riset penelitian.
Pilihan Karir Penerjemah
Salah satu hal yang membuat profesi penerjemah cukup menguntungkan adalah mereka memiliki banyak peluang untuk bekerja di berbagai bidang selama memiliki kemampuan.
Berikut ini beberapa jenis pilihan karir yang bisa digeluti di bidang penerjemahan, di antaranya:
1. Simultan Interpreter
Berbeda dengan jasa translate jurnal yang memiliki tugas utama sebagai penerjemah berbagai jenis dokumen, interpreter bertugas untuk menerjemahkan kata demi kata yang diucapkan seseorang. Seorang simultan interpreter harus tangkas, tanggap, dan memiliki penguasaan bahasa yang bagus.
Hal ini dikarenakan mereka harus mengikuti dan menyeimbangi kecepatan lisan native speaker yang akan diterjemahkan ke dalam bahasa lain.
Baca Juga: Kerja Online Input Data Dapat Uang
Mereka tidak memiliki banyak waktu untuk berpikir tentang kata demi kata yang harus diterjemahkan, apalagi untuk membuka kamus online maupun offline.
2. Penerjemah Sastra
Sesuai namanya, penerjemah sastra tentu saja memiliki tugas utama untuk menerjahkan karya-karya sastra seperti novel, cerpen, dan lainnya.
Banyak karya sastra ternama yang sudah diterjemahkan dalam bahasa Indonesia seperti Harry Potter yang akhirnya diminati banyak orang.
Anda bisa menjadikan ini sebagai peluang karir yang bagus karena karya-karya sastra dari luar negeri tak kalah menariknya.
Apabila bisa diterjemahkan dengan bahasa yang mudah dipahami orang Indonesia, bukan tidak mungkin karya tersebut akan laku keras di pasaran.
3. Penerjemah Pelokalan
Penerjemah yang bekerja di bidang ini bisa memiliki peluang karir di tingkat internasional. Sebagai contoh penerjemah aplikasi yang berasal dari luar negeri seperti Instagram.
Aplikasi media sosial yang sudah digunakan jutaan pengguna ini harus tersedia dalam berbagai bahasa.
Tujuannya agar pengguna tetap nyaman menggunakan aplikasi ini tanpa terdistraksi karena tidak memahami bahasa yang ditampilkan.
Penerjemah pelokalan memiliki tugas untuk menerjemahkan bahasa yang ada ke dalam bahasa lainnya untuk digunakan di berbagai belahan dunia.
4. Penerjemah Medis
Penerjemah medis dikhususkan untuk menerjemahkan dokumen-dokumen yang berhubungan dengan kesehatan.
Seperti jasa translate jurnal kedokteran, penelitian ilmiah, dan lainnya. Ilmu medis berkembang di seluruh dunia sehingga harus bisa dipahami dalam bahasa lainnya.
Sebagai contoh, di suatu negara ditemukan jurnal penelitian dan ilmu baru di bidang kedokteran. Agar ilmu tersebut dapat memberi manfaat lebih banyak maka harus diterjemahkan ke dalam bahasa lainnya yang dipahami oleh berbagai negara di dunia.
5. Penerjemah Kehakiman
Pekerjaan penerjemah kehakiman tidak jauh-jauh di dalam ruang sidang atau pengadilan. Mereka memiliki tugas utama untuk membaca dan menulis dokumen dalam bahasa asing tertentu yang dibutuhkan.
Penerjemah di bidang ini biasanya diperlukan jika ada kasus peradilan yang terjadi di suatu negara dengan terdakwa, saksi, dan pihak yang berhubungan lainnya berasal dari negara asing.
Penerjemah kehakiman harus mampu menjembatani semua pihak yang terkait dalam suatu kasus hukum.
Harga Translate Jurnal
Setelah mengetahui kemampuan apa yang paling cocok untuk masing-masing peluang karir tersebut, Anda bisa mulai menentukan harga jasa translate jurnal. Berikut adalah patokan biaya jasa translate jurnal yang umum digunakan.
- Biaya translate jurnal per kata antara Rp25,00-Rp500,00. Acuan harga tersebut tentu bergantung pada tingkat kesulitan bahasa yang diterjemahkan.
- Biaya translate jurnal per halaman (A4) Rp15.000,00-Rp150.00,00.